Ellie Goulding - Flux Altyazı (vtt) [03:49-229-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ellie Goulding | Parça: Flux

CAPTCHA: captcha

Ellie Goulding - Flux Altyazı (vtt) (03:49-229-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:01.100 --> 00:00:10.200
Remember me in a simple way,
not what I did or said

00:00:10.300 --> 00:00:14.000
When I think of you now, I just
think of the day we met

00:00:14.100 --> 00:00:20.600
Don't forget me, like I didn't care

00:00:20.700 --> 00:00:24.400
Yeah, I stole from myself just
to make you complete

00:00:24.500 --> 00:00:28.300
(Flux, flux)

00:00:28.400 --> 00:00:30.700
I don't think you have the patience

00:00:30.800 --> 00:00:34.100
I don't think you know the difference

00:00:34.900 --> 00:00:38.300
(Flux, flux)

00:00:38.400 --> 00:00:40.900
And I don't want cute imitations

00:00:41.000 --> 00:00:43.600
I know you wanted to save me

00:00:43.700 --> 00:00:48.900
And I'm still in love with
the idea of loving you

00:00:49.000 --> 00:00:54.000
It's a state of flux,
but it's not enough

00:00:54.100 --> 00:00:59.400
And I'm still in love with
the idea of loving you

00:00:59.500 --> 00:01:04.300
It's a state of flux, I
just keep holding on

00:01:04.400 --> 00:01:06.700
Would you be taking me higher?

00:01:06.800 --> 00:01:09.200
Would we be living as liars?

00:01:09.300 --> 00:01:15.900
I wanna know, I wanna know

00:01:16.000 --> 00:01:25.200
When the memories pack up and
leave, it will set me free

00:01:25.300 --> 00:01:28.700
All those days on the beach will
be washing away from me

00:01:28.800 --> 00:01:35.600
I will keep it secretly
just to keep the peace

00:01:35.700 --> 00:01:39.400
Keep steering this ship through
the dark and the stormy seas

00:01:39.500 --> 00:01:42.700
(Flux, flux)

00:01:42.800 --> 00:01:45.100
I should be counting my blessings

00:01:45.200 --> 00:01:49.500
Staying safe in confusion

00:01:49.600 --> 00:01:53.100
(Flux, flux)

00:01:53.200 --> 00:01:55.700
And maybe I'm learning my lesson

00:01:55.800 --> 00:01:58.650
I know you wanted to save me

00:01:58.700 --> 00:02:03.700
I'm still in love with the
idea of loving you

00:02:03.800 --> 00:02:08.800
It's a state of flux,
but it's not enough

00:02:08.900 --> 00:02:14.100
And I'm still in love with
the idea of loving you

00:02:14.200 --> 00:02:19.300
It's a state of flux, I
just keep holding on

00:02:19.400 --> 00:02:21.500
Would you be taking me higher?

00:02:21.600 --> 00:02:24.100
Would we be living as liars?

00:02:24.200 --> 00:02:29.500
I wanna know, I w...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ellie Goulding - Flux Altyazı (vtt) - 03:49-229-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ellie Goulding - Flux.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ellie Goulding - Flux.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ellie Goulding - Flux.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ellie Goulding - Flux.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!