Echosmith - Over My Head Altyazı (SRT) [03:30-210-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Echosmith | Parça: Over My Head

CAPTCHA: captcha

Echosmith - Over My Head Altyazı (SRT) (03:30-210-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com ©

1
00:00:04,300 --> 00:00:08,800
Over my head, over my
head, over my head

2
00:00:08,900 --> 00:00:14,500
Over my head, over my
head, over my head

3
00:00:22,800 --> 00:00:27,400
There's always static on
TV in this hotel room

4
00:00:27,500 --> 00:00:32,000
Reminds me of all the things you
think I don't understand

5
00:00:32,100 --> 00:00:36,500
It seems like you and me, we
keep losing connection

6
00:00:36,600 --> 00:00:41,750
Whenever you talk to me, it
doesn't make any sense

7
00:00:41,800 --> 00:00:46,300
Don't know what you meant,
it's always over my head

8
00:00:46,400 --> 00:00:48,400
Yeah, over my head

9
00:00:48,500 --> 00:00:50,000
Yeah, it's so

10
00:00:50,100 --> 00:00:54,500
Over my head, over my
head, over my head

11
00:00:54,600 --> 00:00:59,100
Over my head, over my
head, over my head

12
00:00:59,200 --> 00:01:03,700
Is it too late, too far
gone to fix this

13
00:01:03,800 --> 00:01:09,400
Over my head, over my
head, over my head

14
00:01:11,700 --> 00:01:13,500
Over my head

15
00:01:16,400 --> 00:01:17,700
Over my head

16
00:01:17,800 --> 00:01:22,200
You take the simplest thing
and always complicate it

17
00:01:22,300 --> 00:01:26,800
Talking in circles, got me dizzy
like a merry go round

18
00:01:26,900 --> 00:01:31,600
It shouldn't be so hard
to have a conversation

19
00:01:31,700 --> 00:01:36,200
I'm sick of fighting with your
ego, I wish you would admit

20
00:01:36,300 --> 00:01:41,100
But I don't understand, it's
always over my head

21
00:01:41,200 --> 00:01:43,400
Yeah, over my head

22
00:01:43,500 --> 00:01:44,950
Yeah, it's so

23
00:01:45,000 --> 00:01:49,400
Over my head, over my
head, over my head

24
00:01:49,500 --> 00:01:54,000
Over my head, over my
head, over my head

25
00:01:54,100 --> 00:01:58,500
Is it too late, too far
gone to fix this

26
00:01:58,600 --> 00:02:03,600
Over my head, over my
head, over my head

27
00:02:06,500 --> 00:02:08,100
Over my head

28
00:02:10,800 --> 00:02:11,900
Over my head

29
00:02:12,000 --> 00:02:14,600
So tell me, tell me

30
00:02:14,700 --> 00:02:19,200
Tell me all the things that
you are thinking, thinking

31
00:02:19,300 --> 00:02:23,700
Tell me what it is that
I a...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Echosmith - Over My Head Altyazı (SRT) - 03:30-210-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Echosmith - Over My Head.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Echosmith - Over My Head.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Echosmith - Over My Head.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Echosmith - Over My Head.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!