Dvicio - DOSIS Altyazı (vtt) [03:45-225-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Dvicio | Parça: DOSIS

CAPTCHA: captcha

Dvicio - DOSIS Altyazı (vtt) (03:45-225-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:19.000 --> 00:00:21.300
Solo dios sabe, solo dios

00:00:21.400 --> 00:00:23.200
Qué es lo que te pasa

00:00:23.300 --> 00:00:26.000
Qué es lo que te pasa

00:00:27.600 --> 00:00:29.900
Escuché tu nota de voz

00:00:30.100 --> 00:00:34.900
Ya hoy llegando a casa
(llegando a casa)

00:00:35.000 --> 00:00:36.600
Solo con un beso

00:00:36.700 --> 00:00:38.700
Poco a poco quitando el peso

00:00:38.800 --> 00:00:41.200
No hay problema que no arregle el sexo

00:00:41.300 --> 00:00:43.500
Sexo, ya ves

00:00:43.600 --> 00:00:45.300
Maneja los tiempos

00:00:45.400 --> 00:00:47.500
Que la vida es solo un momento

00:00:47.600 --> 00:00:49.900
Yo no soy el malo en tu cuento

00:00:50.000 --> 00:00:52.700
Y sabes muy bien

00:00:53.100 --> 00:00:58.900
Que nuestro corazón late
al mismo tiempo

00:00:59.000 --> 00:01:01.300
Tiempo es lo que tengo

00:01:01.400 --> 00:01:05.700
Para compartir los dos

00:01:05.800 --> 00:01:07.600
Dosis de momento juntos

00:01:07.700 --> 00:01:10.200
Por si llega el fin del mundo

00:01:10.300 --> 00:01:16.700
Si nuestro corazón late
al mismo tiempo

00:01:16.800 --> 00:01:18.900
Tiempo es lo que tengo

00:01:19.000 --> 00:01:23.400
Para compartir los dos

00:01:23.500 --> 00:01:25.800
Dosis de momento juntos

00:01:25.900 --> 00:01:29.300
Por si llega el fin del mundo

00:01:33.700 --> 00:01:35.900
Dosis de momentos juntos

00:01:36.000 --> 00:01:38.700
Por si llega el fin del mundo

00:01:42.800 --> 00:01:44.700
Dosis de momentos juntos

00:01:44.800 --> 00:01:47.300
Por si llega el fin del mundo

00:01:47.400 --> 00:01:49.100
No es un momento de pelea

00:01:49.200 --> 00:01:51.600
Te quiero, aunque nadie lo crea

00:01:51.700 --> 00:01:53.800
Y es que eres mi dosis perfecta

00:01:53.900 --> 00:01:55.900
Solo con verte sube la marea

00:01:56.000 --> 00:01:58.000
A tutifruti saben tus besos

00:01:58.100 --> 00:02:00.100
Bien bien duty love love duty

00:02:00.200 --> 00:02:02.700
Tú eres mi rey y yo soy tu reina

00:02:02.800 --> 00:02:03.700
El que tiene su tienda
pues que la atienda

00:02:03.800 --> 00:02:05.500
Solo con un beso

00:02:05.600 --> 00:02:07.600
Poco a poco quitando el peso

00:02:07.700 --> 00:02:10.200
No hay problema que arregle el sexo

00:02:10.300 --> 00:02:12.300
Sexo, ya ves

00:02:12.400 --> 00:02:14.100
Maneja los tiempos

00:02:14.200 --...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Dvicio - DOSIS Altyazı (vtt) - 03:45-225-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Dvicio - DOSIS.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Dvicio - DOSIS.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Dvicio - DOSIS.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Dvicio - DOSIS.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!