Dua Lipa - Houdini Altyazı (SRT) [03:08-188-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Dua Lipa | Parça: Houdini

CAPTCHA: captcha

Dua Lipa - Houdini Altyazı (SRT) (03:08-188-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:21,000 --> 00:00:22,600
I come and I go

2
00:00:22,700 --> 00:00:25,000
Tell me all the ways you need me

3
00:00:25,100 --> 00:00:26,800
I'm not here for long

4
00:00:26,900 --> 00:00:29,100
Catch me or I go Houdini

5
00:00:29,200 --> 00:00:30,900
I come and I go

6
00:00:31,000 --> 00:00:33,500
Prove you got the right to please me

7
00:00:33,600 --> 00:00:35,000
Everybody knows

8
00:00:35,100 --> 00:00:37,400
Catch me or I go Houdini

9
00:00:37,500 --> 00:00:41,400
Time is passin' like a solar eclipse

10
00:00:41,900 --> 00:00:45,500
See you watchin' and
you blow me a kiss

11
00:00:46,000 --> 00:00:49,700
It's your moment, baby,
don't let it slip

12
00:00:49,800 --> 00:00:53,200
Come in closer, are you
readin' my lips?

13
00:00:53,300 --> 00:00:55,500
They say I come and I go

14
00:00:55,600 --> 00:00:57,800
Tell me all the ways you need me

15
00:00:57,900 --> 00:00:59,900
I'm not here for long

16
00:01:00,000 --> 00:01:01,800
Catch me or I go Houdini

17
00:01:01,900 --> 00:01:03,900
I come and I go

18
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Prove you got the right to please me

19
00:01:06,100 --> 00:01:07,900
Everybody knows

20
00:01:08,000 --> 00:01:10,800
Catch me or I go Houdini

21
00:01:11,300 --> 00:01:13,700
If you're good enough,
you'll find the way

22
00:01:13,800 --> 00:01:18,100
Maybe you could cause a girl
to change her ways

23
00:01:18,200 --> 00:01:22,100
Do you think about it night and day?

24
00:01:22,200 --> 00:01:27,150
Maybe you could be the
one to make me stay

25
00:01:27,200 --> 00:01:30,800
Everything you say is soundin'
so sweet (Ah-ah)

26
00:01:30,900 --> 00:01:35,400
But do you practise everythin'
that you preach? (Ah-ah)

27
00:01:35,500 --> 00:01:39,500
I need something that'll
make me believe (Ah-ah)

28
00:01:39,600 --> 00:01:42,600
If you got it, baby, give it to me

29
00:01:42,700 --> 00:01:44,800
They say I come and I go

30
00:01:44,900 --> 00:01:47,200
Tell me all the ways you need me

31
00:01:47,300 --> 00:01:49,000
I'm not here for long

32
00:01:49,100 --> 00:01:51,200
Catch me or I go Houdini

33
00:01:51,300 --> 00:01:53,600
I come and I go (I come and I go)

34
00:01:53,700 --> 00:01:55,300
Prove you got the right to please me

35
00:01:55,400 --> 00:01:57,600
Everybody knows (I'm
not here for long)

36
00:01:57,70...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Dua Lipa - Houdini Altyazı (SRT) - 03:08-188-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Dua Lipa - Houdini.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Dua Lipa - Houdini.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Dua Lipa - Houdini.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Dua Lipa - Houdini.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!