Drake - When To Say When Altyazı (SRT) [04:41-281-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Drake | Parça: When To Say When

CAPTCHA: captcha

Drake - When To Say When Altyazı (SRT) (04:41-281-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,700 --> 00:00:17,600
Yeah, somebody on

2
00:00:18,700 --> 00:00:22,500
Somebody hit me today
and they were like "

3
00:00:22,600 --> 00:00:28,900
Nah, just make sure you know
You tell me what to do when
I get there, you know?"

4
00:00:30,400 --> 00:00:33,500
I said I respect you, no problem

5
00:00:35,900 --> 00:00:40,500
We got all these blessings, just
to give it to others anyway

6
00:00:41,800 --> 00:00:44,900
You know what I'm sayin'?

7
00:00:45,000 --> 00:00:49,500
Yeah, my hand's always open, for real

8
00:00:52,200 --> 00:00:57,800
Ayy, thirty three years,
I gave that to the game

9
00:00:57,900 --> 00:01:00,400
Thirty three mill, I save
that for the ring

10
00:01:00,500 --> 00:01:03,200
Five hundred weeks, I fill
the charts with my pain

11
00:01:03,300 --> 00:01:06,300
Five hundred mil and I fall
back in the 6ix (Six/6)

12
00:01:06,400 --> 00:01:08,900
Finally give you the niggas the
space you need to exist

13
00:01:09,000 --> 00:01:11,700
Michael Jackson 'ship, but the
palace is not for kids

14
00:01:11,800 --> 00:01:14,800
Still women sayin' it's childish
the way we live

15
00:01:14,900 --> 00:01:17,500
Brought a few "W's' to the 6ix (Six/6)

16
00:01:17,600 --> 00:01:20,200
Baby mama fluke, but I love
her for who she is

17
00:01:20,300 --> 00:01:23,000
Baby, wear and tear is responsible
for this shit

18
00:01:23,100 --> 00:01:26,200
Half of the time, I question my
consciousness in this shit

19
00:01:26,300 --> 00:01:28,700
Other times I question if
compliments are legit

20
00:01:28,800 --> 00:01:31,400
Full time I'm out here
confident as a bitch

21
00:01:31,500 --> 00:01:34,600
Tryna make good on the
promises that I give

22
00:01:34,700 --> 00:01:37,100
Tryna make sure that my
accomplices are legit

23
00:01:37,200 --> 00:01:40,400
Register the business
in my brother's name

24
00:01:40,500 --> 00:01:43,400
Thirty-five hunnid in the pocket,
that should cover things

25
00:01:43,500 --> 00:01:46,700
Certified lover man, trappin'
out the motherland

26
00:01:46,800 --> 00:01:50,000
Always move right, so my watch
is on the other hand

27
00:01:50,100 --> 00:01:52,600
She can try and play it down
now, but she was a fan

28
00:01:52,700 --> 00:01:55,700
People wanna know what's in my pockets,
they don't understand

29
00:01:55,800 --> 00:01:58,300
My assistant always findin'
Percocets and rubber bands

30
00:01:58,400 --> 00:02:01,600
Know my mom might not want to
hear how I discover plans

31
00:02:01,700 --> 00:02:04,000
Word to Sandra Graham, no one love
you like your mother can

32
00:02:04,100 --> 00:02:06,800
I watch Michael Rubin win a
million off a couple hands

33
00:02:06,900 --> 00:02:09,700
I decide what to see next
like it's on demand

34
00:02:09,800 --> 00:02:12,500
I decide what to be next like
I'm switchin' plans

35
00:02:12,600 --> 00:02:15,400
I'ma tell you what you feel
next like the weatherman

36
00:02:15,500 --> 00:02:18,100
I will split heads and break
necks for my little man

37
00:02:18,200 --> 00:02:21,000
Six God, praying hands like
I'm a religious man

38
00:02:21,100 --> 00:02:23,400
But I'm just a sicker
man (Six, six, six)

39
00:02:23,500 --> 00:02:26,900
Two thirty baby, won't you
meet me by The Bean?

40
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
Too early, maybe later you
can show me things

41
00:02:31,100 --> 00:02:35,200
You know what it is, whenever I visit

42
00:02:35,300 --> 00:02:39,400
Windy city, she blowing me kisses, no

43
00:02:39,500 --> 00:02:43,500
Thirty degrees, way too
cold, so hold me tight

44
00:02:43,600 --> 00:02:47,000
Will I see you at the show tonight?

45
00:02:47,100 --> 00:02:51,400
Will I see you at the show tonight?

46
00:02:53,400 --> 00:02:57,350
Aye, truck to the plane, to the truck

47
00:02:57,400 --> 00:02:59,600
Truck to the hotel lobby

48
00:02:59,700 --> 00:03:01,400
Me, I go to underground garages

49
00:03:01,500 --> 00:03:03,500
Presidential suite, on deposit

50
00:03:03,600 --> 00:03:05,200
Elevator up to the room

51
00:03:05,300 --> 00:03:07,200
Shower up and then we hit the club

52
00:03:07,300 --> 00:03:09,100
Touchdown, gotta see what's up

53
00:03:09,200 --> 00:03:11,000
Area code in my phone

54
00:03:11,100 --> 00:03:13,000
What numbers do I still have?

55
00:03:13,100 --> 00:03:14,900
Who do I know from the ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Drake - When To Say When Altyazı (SRT) - 04:41-281-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Drake - When To Say When.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Drake - When To Say When.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Drake - When To Say When.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Drake - When To Say When.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!