Aiyana Lee - Bedroom Altyazı (SRT) [03:55-235-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Aiyana Lee | Parça: Bedroom

CAPTCHA: captcha

Aiyana Lee - Bedroom Altyazı (SRT) (03:55-235-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:24,600 --> 00:00:27,800
911 love is fading

2
00:00:28,500 --> 00:00:30,700
Forty seconds I’m done

3
00:00:30,800 --> 00:00:32,900
I’m just faking

4
00:00:33,300 --> 00:00:35,400
You should know me by now

5
00:00:35,500 --> 00:00:38,000
Easily irritated

6
00:00:38,600 --> 00:00:40,400
But the truth is we know

7
00:00:40,500 --> 00:00:45,250
There’s a place we find
our higher ground

8
00:00:45,300 --> 00:00:50,300
Yeah it takes one touch
to calm me down

9
00:00:51,100 --> 00:00:55,000
When I think I hate you

10
00:00:55,100 --> 00:00:57,000
Take me to the bedroom

11
00:00:57,100 --> 00:01:00,600
Turn it all around

12
00:01:00,900 --> 00:01:05,600
Sometimes I can’t stand you

13
00:01:05,800 --> 00:01:08,000
Take me to the bedroom

14
00:01:08,100 --> 00:01:12,350
We’ll figure it out

15
00:01:12,400 --> 00:01:16,800
That’s what we do (no, oh)

16
00:01:17,100 --> 00:01:23,000
That’s what we do (oh)

17
00:01:24,100 --> 00:01:27,600
Baby, I’m not complaining

18
00:01:28,400 --> 00:01:30,300
You’ve got all that I need

19
00:01:30,400 --> 00:01:32,600
I’m just sayin’

20
00:01:33,100 --> 00:01:35,200
You know how to push me

21
00:01:35,300 --> 00:01:38,100
You find it entertainin’

22
00:01:38,500 --> 00:01:39,300
But the truth is

23
00:01:39,400 --> 00:01:44,200
Nothing else could matter when
the doors are closed

24
00:01:45,100 --> 00:01:50,100
‘Cause it takes one touch
to bring me home

25
00:01:50,900 --> 00:01:54,700
When I think I hate you

26
00:01:54,900 --> 00:01:56,800
Take me to the bedroom

27
00:01:56,900 --> 00:02:00,500
Turn it all around

28
00:02:01,400 --> 00:02:05,400
Sometimes I can’t stand you

29
00:02:05,500 --> 00:02:07,500
Take me to the bedroom

30
00:02:07,600 --> 00:02:11,950
We’ll figure it out

31
00:02:12,000 --> 00:02:16,400
That’s what we do (no, oh)

32
00:02:16,900 --> 00:02:22,700
That’s what we do (oh)

33
00:02:24,100 --> 00:02:26,600
Love is a playground

34
00:02:26,700 --> 00:02:29,300
Love lets you play with fire

35
00:02:29,400 --> 00:02:31,800
Tears falling put it out

36
00:02:31,900 --> 00:02:35,100
Well I’ve already cried and shout

37
00:02:35,200 --> 00:02:37,600
Based on the things that you do

38
00:02:37,700 --> 00:02:44,500
I s...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Aiyana Lee - Bedroom Altyazı (SRT) - 03:55-235-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Aiyana Lee - Bedroom.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Aiyana Lee - Bedroom.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Aiyana Lee - Bedroom.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Aiyana Lee - Bedroom.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!