Drake - A Keeper Altyazı (SRT) [02:53-173-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Drake | Parça: A Keeper

CAPTCHA: captcha

Drake - A Keeper Altyazı (SRT) (02:53-173-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:06,500 --> 00:00:08,800
Okay, okay

2
00:00:10,400 --> 00:00:13,100
Okay, okay

3
00:00:16,400 --> 00:00:21,100
I found a new muse

4
00:00:21,700 --> 00:00:24,350
That's bad news for you

5
00:00:24,400 --> 00:00:26,300
Why would I keep you around?

6
00:00:26,400 --> 00:00:28,300
Why would I keep you around?

7
00:00:28,400 --> 00:00:30,400
Why would I keep you around?

8
00:00:30,500 --> 00:00:33,100
Why would I keep?

9
00:00:33,500 --> 00:00:36,600
I found a new muse

10
00:00:37,100 --> 00:00:39,900
That's bad news for you

11
00:00:40,000 --> 00:00:42,200
Why would I keep you around?

12
00:00:42,300 --> 00:00:43,900
Why would I keep you around?

13
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Why would I keep you around?

14
00:00:46,100 --> 00:00:47,900
Why would I keep?

15
00:00:48,700 --> 00:00:49,900
Yeah, woah, yeah

16
00:00:50,000 --> 00:00:55,800
And I wrote, licks I hit on
my ones when I didn't have
no friends to ride

17
00:00:55,900 --> 00:00:59,600
Sticks on my dawgs, and I
can't even lie to you

18
00:00:59,700 --> 00:01:01,600
Got too much pride for you

19
00:01:01,700 --> 00:01:05,500
Gotta stay safe in these streets

20
00:01:05,600 --> 00:01:07,800
Streets don't play favorites, though

21
00:01:07,900 --> 00:01:09,400
I'm not afraid of it though

22
00:01:09,500 --> 00:01:11,700
God is okay with me, so

23
00:01:11,800 --> 00:01:13,700
Life of that shade that you throw

24
00:01:13,800 --> 00:01:15,400
I've seen you take it low

25
00:01:15,500 --> 00:01:17,400
Limbo right under that ho

26
00:01:17,500 --> 00:01:19,700
Fuck out my face

27
00:01:20,700 --> 00:01:24,100
I found a new muse

28
00:01:24,200 --> 00:01:27,500
That's bad news for you

29
00:01:27,600 --> 00:01:29,200
Why would I keep you around?

30
00:01:29,300 --> 00:01:31,200
Why would I keep you around?

31
00:01:31,300 --> 00:01:33,300
Why would I keep you around?

32
00:01:33,400 --> 00:01:35,300
Why would I keep?

33
00:01:36,400 --> 00:01:39,900
I found a new muse

34
00:01:40,000 --> 00:01:42,800
That's bad news for you

35
00:01:42,900 --> 00:01:44,900
Why would I keep you around?

36
00:01:45,000 --> 00:01:46,900
Why would I keep you around?

37
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
Why would I keep you around?

38
00:01:49,100 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Drake - A Keeper Altyazı (SRT) - 02:53-173-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Drake - A Keeper.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Drake - A Keeper.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Drake - A Keeper.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Drake - A Keeper.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!