Doja Cat - Candy Altyazı (SRT) [03:08-188-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Doja Cat | Parça: Candy

CAPTCHA: captcha

Doja Cat - Candy Altyazı (SRT) (03:08-188-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:14,400 --> 00:00:18,100
I can name a couple ways,
baby, this shit might go

2
00:00:18,200 --> 00:00:21,900
You just might forget that this was
what you're gettin' high for

3
00:00:22,000 --> 00:00:25,700
And it might do the things to
him, I mean the guy who

4
00:00:25,800 --> 00:00:29,800
He's the one who's sweet enough, who'll
shoot to make that high note

5
00:00:29,900 --> 00:00:37,200
And it's such a typical thing, runnin'
over a billion men, oh, ooh

6
00:00:37,300 --> 00:00:46,100
Runnin' through a difficult
place, you don't need no
blood on your hands, no

7
00:00:46,200 --> 00:00:49,900
She's just like candy, she's so sweet

8
00:00:50,000 --> 00:00:53,700
But you know that it ain't real cherry,
know that it ain't real cherry

9
00:00:53,800 --> 00:00:57,400
She's just like candy, she's so sweet

10
00:00:57,500 --> 00:01:00,600
But you know that it ain't real,
know that it ain't real

11
00:01:00,700 --> 00:01:04,100
I can be your sugar when you're
fiendin' for that sweet spot

12
00:01:04,200 --> 00:01:07,900
Put me in your mouth, baby, and
eat it 'til your teeth rot

13
00:01:08,000 --> 00:01:11,800
I can be your cherry, apple,
pecan, or your key lime

14
00:01:11,900 --> 00:01:15,900
Baby I got everything and so
much more than she's got

15
00:01:16,000 --> 00:01:23,200
And it's such a typical thing,
runnin' over a billion men

16
00:01:23,300 --> 00:01:32,500
Runnin' through a difficult
place, you don't need no
blood on your hands, no

17
00:01:32,600 --> 00:01:35,800
She's just like candy, she's so sweet

18
00:01:35,900 --> 00:01:39,700
But you know that it ain't real cherry,
know that it ain't real cherry

19
00:01:39,800 --> 00:01:43,400
She's just like candy, she's so sweet

20
00:01:43,500 --> 00:01:47,300
But you know that it ain't real,
know that it ain't real

21
00:01:47,400 --> 00:01:51,100
She's just like candy, she's so sweet

22
00:01:51,200 --> 00:01:55,200
But you know that it ain't real cherry,
know that it ain't real cherry

23
00:01:55,300 --> 00:01:58,800
She's just like candy, she's so sweet

24
00:01:58,900 --> 00:02:02,800
But you know that it ain't real,
know that it ain't real

25
00:02:02,900 --> 00:02:10,500
Sugar coated, lies unfolded,
you still lick the wrapper

26
00:02:10,600 -->...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Doja Cat - Candy Altyazı (SRT) - 03:08-188-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Doja Cat - Candy.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Doja Cat - Candy.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Doja Cat - Candy.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Doja Cat - Candy.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!