Dodie - in the middle Altyazı (vtt) [04:45-285-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Dodie | Parça: in the middle

CAPTCHA: captcha

Dodie - in the middle Altyazı (vtt) (04:45-285-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:10.800 --> 00:00:15.100
What are you doing Friday?

00:00:15.200 --> 00:00:17.200
Wanna help my worlds collide?

00:00:17.300 --> 00:00:19.500
Let's make a bow with old cut ties

00:00:19.600 --> 00:00:23.200
Do you want his number?

00:00:23.300 --> 00:00:26.000
Or shall I be the one to call?

00:00:26.100 --> 00:00:28.200
I haven't seen him much at all

00:00:28.300 --> 00:00:30.300
Could be weird but I think I'm into it

00:00:30.400 --> 00:00:32.500
You know I'm one for the
overly passionate

00:00:32.600 --> 00:00:34.600
I like you, and I loved him

00:00:34.700 --> 00:00:37.100
We could have been the
best type of friends

00:00:37.200 --> 00:00:39.300
You said you're into closure

00:00:39.400 --> 00:00:41.500
Shake hands like you're supposed to

00:00:41.600 --> 00:00:45.800
I'll be in the middle while
you two get along

00:00:45.900 --> 00:00:48.000
You've got so much in common

00:00:48.100 --> 00:00:50.200
Talk about your taste in women

00:00:50.300 --> 00:00:55.900
I'll be in the middle while
you two get along

00:00:58.300 --> 00:00:58.800
Hey!

00:00:58.900 --> 00:01:02.600
Does he smile like I do?

00:01:02.700 --> 00:01:05.300
Oh, it was shared despite our flaws

00:01:05.400 --> 00:01:07.400
I held his hand like I hold yours

00:01:07.500 --> 00:01:11.100
Thanks for understanding

00:01:11.200 --> 00:01:13.900
Oh, this could be a lot of fun

00:01:14.000 --> 00:01:16.100
Should break the awkward, come undone

00:01:16.200 --> 00:01:18.200
Could be weird but I think I'm into it

00:01:18.300 --> 00:01:20.500
You know I'm one for the
overly passionate

00:01:20.600 --> 00:01:22.500
I like you, and I loved him

00:01:22.600 --> 00:01:25.100
We could have been the
best kind of friends

00:01:25.200 --> 00:01:27.300
You said you're into closure

00:01:27.400 --> 00:01:29.400
Shake hands like you're supposed to

00:01:29.500 --> 00:01:33.800
I'll be in the middle while
you two get along

00:01:33.900 --> 00:01:36.000
You've got so much in common

00:01:36.100 --> 00:01:38.200
Talk about your taste in...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Dodie - in the middle Altyazı (vtt) - 04:45-285-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Dodie - in the middle.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Dodie - in the middle.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Dodie - in the middle.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Dodie - in the middle.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!