Dinah Jane - Retrograde Altyazı (SRT) [03:31-211-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Dinah Jane | Parça: Retrograde

CAPTCHA: captcha

Dinah Jane - Retrograde Altyazı (SRT) (03:31-211-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:20,500 --> 00:00:21,900
I'm still friends with your momma

2
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
You know I love her

3
00:00:23,100 --> 00:00:24,500
Don't you go making it hard

4
00:00:24,600 --> 00:00:25,900
When I'm coming over

5
00:00:26,000 --> 00:00:27,400
She invite me to the cookout

6
00:00:27,500 --> 00:00:28,800
And you know I’m gonna go

7
00:00:28,900 --> 00:00:30,500
If you don’t come with me, baby

8
00:00:30,600 --> 00:00:32,700
Better be solo (yeah, yeah, yeah)

9
00:00:32,800 --> 00:00:33,900
‘Cause I want all the smoke

10
00:00:34,000 --> 00:00:35,700
Don’t provoke, let me flex (yeah)

11
00:00:35,800 --> 00:00:36,800
In my mind still together

12
00:00:36,900 --> 00:00:38,300
We're not ex as of yet (yeah)

13
00:00:38,400 --> 00:00:39,800
And I still love the sex (yeah)

14
00:00:39,900 --> 00:00:42,000
It’s the best, I confess (yeah, ohh)

15
00:00:44,500 --> 00:00:45,300
Long time

16
00:00:45,400 --> 00:00:47,000
I know it's been a long time (uhh uhh)

17
00:00:47,100 --> 00:00:49,400
And I just can’t seem to
get you off of my mind

18
00:00:49,500 --> 00:00:52,600
I'm just tryna hold on,
put us on a rewind

19
00:00:52,700 --> 00:00:54,100
Can't see you with nobody else

20
00:00:54,200 --> 00:00:56,000
You know you’re mine, mine,
mine, mine (yeah)

21
00:00:56,100 --> 00:00:58,100
Coming close (coming close)

22
00:00:58,200 --> 00:00:59,600
Relocate (relocate)

23
00:00:59,700 --> 00:01:01,100
Run that back (run that, run that)

24
00:01:01,200 --> 00:01:02,500
Retrograde

25
00:01:02,600 --> 00:01:03,900
You should be here

26
00:01:04,000 --> 00:01:05,400
You’re out of place (where you at?)

27
00:01:05,500 --> 00:01:08,400
Run that back (run that,
run that), retrograde

28
00:01:08,500 --> 00:01:11,300
Retrograde (retrograde),
retrograde (ayy)

29
00:01:11,400 --> 00:01:14,200
Run that back, run that back,
retrograde (retrograde)

30
00:01:14,300 --> 00:01:17,100
Retrograde (work, work),
retrograde (retrograde)

31
00:01:17,200 --> 00:01:18,700
You should be here

32
00:01:18,800 --> 00:01:20,100
You still be getting jealous

33
00:01:20,200 --> 00:01:21,300
Got me frontin'

34
00:01:21,400 --> 00:01:24,000
Telling people I been trippin'
over nothing

35
00:01:24,100 --> 00:01:27,100
And you say I’m hella
feisty, you likey

36
00:01:27,200 --> 00:01:30,300
Ain’t no other bitch like
me, wifey (ayy)

37
00:01:30,400 --> 00:01:32,500
Down my spine

38
00:01:32,600 --> 00:01:35,300
Boy I know you see them stars align

39
00:01:35,400 --> 00:01:38,300
You should bring it back
around one time

40
00:01:38,400 --> 00:01:42,700
Oh, I can feel you rise in
time (Come, come, come)

41
00:01:42,800 --> 00:01:43,600
Long time

42
00:01:43,700 --> 00:01:45,000
I know it's been a long time

43
00:01:45,100 --> 00:01:47,900
And I just can’t seem to get
you off of my mind (ayy)

44
00:01:48,000 --> 00:01:50,800
Just tryna hold on, put
us on a rewind (ayy)

45
00:01:50,900 --> 00:01:52,300
Can't see you with nobody else

46
00:01:52,400 --> 00:01:54,700
You know you’re mine, mine, mine, mine

47
00:01:54,800 --> 00:01:56,400
Coming close (coming close)

48
00:01:56,500 --> 00:01:57,800
Relocate (relocate)

49
00:01:57,900 --> 00:01:59,200
Run that back (run that back)

50
00:01:59,300 --> 00:02:00,700
Retrograde (where you at?)

51
00:02:00,800 --> 00:02:02,100
You should be here

52
00:02:02,200 --> 00:02:03,900
You’re out of place (where you at?)

53
00:02:04,000 --> 00:02:06,500
Run that back (run that back),
retrograde (let's go)

54
00:02:06,600 --> 00:02:09,500
Retrograde (retrograde),
retrograde (retrograde)

55
00:02:09,600 --> 00:02:12,300
Run that back, run that back,
retrograde (retrograde)

56
00:02:12,400 --> 00:02:15,300
Retrograde (retrograde),
retrograde (ayy, ayy)

57
00:02:15,400 --> 00:02:17,300
You should be here

58
00:02:18,200 --> 00:02:20,700
Run that back, run that back,
run that back for me

59
00:02:20,800 --> 00:02:23,600
Run that back, run that back,
run that back for me

60
00:02:23,700 --> 00:02:26,500
Run that back, run that back,
run that back for me

61
00:02:26,600 --> 00:02:29,500
Run that back, run that back,
run that back for me

62
00:02:29,600 --> 00:02:32,600
(You feel me, I'm just tryna word
around that thing, you feel me?

63
00:02:32,700 --> 00:02:35,800
I, I know a star when I see one, ba...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Dinah Jane - Retrograde Altyazı (SRT) - 03:31-211-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Dinah Jane - Retrograde.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Dinah Jane - Retrograde.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Dinah Jane - Retrograde.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Dinah Jane - Retrograde.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!