Destiny's Child - Emotion Altyazı (SRT) [03:55-235-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Destiny's Child | Parça: Emotion

CAPTCHA: captcha

Destiny's Child - Emotion Altyazı (SRT) (03:55-235-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,500 --> 00:00:14,000
It's over and done

2
00:00:14,100 --> 00:00:22,750
but the heartache lives on inside

3
00:00:22,800 --> 00:00:26,100
And who's the one you're clinging to

4
00:00:26,200 --> 00:00:32,200
instead of me tonight?

5
00:00:32,300 --> 00:00:38,000
And where are you now,
now that I need you?

6
00:00:38,100 --> 00:00:43,250
Tears on my pillow wherever you go

7
00:00:43,300 --> 00:00:49,000
I'll cry me a river that
leads to your ocean

8
00:00:49,100 --> 00:00:52,900
You never see me fall apart

9
00:00:53,000 --> 00:00:55,100
In the words of a broken heart

10
00:00:55,200 --> 00:01:00,100
it's just emotion taking me over

11
00:01:00,200 --> 00:01:02,300
Caught up in sorrow

12
00:01:02,400 --> 00:01:05,600
lost in the song

13
00:01:05,700 --> 00:01:07,900
but if you don't come back

14
00:01:08,000 --> 00:01:11,100
Come home to me, darling

15
00:01:11,200 --> 00:01:18,100
don't you know there's nobody left
in this world tohold me tight

16
00:01:18,200 --> 00:01:23,900
nobody left in this world
to kiss goodnight

17
00:01:24,000 --> 00:01:34,500
Goodnight, goodnight

18
00:01:34,500 --> 00:01:37,100
I'm there at your side,

19
00:01:37,200 --> 00:01:45,600
I'm part of all the things you are

20
00:01:45,600 --> 00:01:49,400
But you've got a part of someone else

21
00:01:49,700 --> 00:01:55,150
You've got to find your shining star

22
00:01:55,200 --> 00:02:00,800
And where are you now,
now that I need you?

23
00:02:00,900 --> 00:02:06,400
Tears on my pillow wherever you go

24
00:02:06,500 --> 00:02:11,900
I'll cry me a river that
leads to your ocean

25
00:02:12,000 --> 00:02:15,700
You never see me fall apart

26
00:02:15,800 --> 00:02:18,000
In the words of a broken heart

27
00:02:18,100 --> 00:02:22,800
it's just emotion taking me over

28
00:02:23,000 --> 00:02:25,300
Caught up in sorrow

29
00:02:25,400 --> 00:02:28,400
lost in the song

30
00:02:28,500 --> 00:02:30,700
but if you don't come back

31
00:02:30,800 --> 00:02:34,100
Come home to me, darling

32
00:02:34,200 --> 00:02:40,900
don't you know there's nobody left
in this world tohold me tight

33
00:02:41,000 --> 00:02:46,800
nobody left in this world
to kiss goodnight

34
00:02:46,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Destiny's Child - Emotion Altyazı (SRT) - 03:55-235-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Destiny's Child - Emotion.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Destiny's Child - Emotion.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Destiny's Child - Emotion.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Destiny's Child - Emotion.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!