Denzel Curry - Zatoichi Altyazı (SRT) [03:32-212-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Denzel Curry | Parça: Zatoichi

CAPTCHA: captcha

Denzel Curry - Zatoichi Altyazı (SRT) (03:32-212-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:46,000 --> 00:00:48,066
In a place where we could
hardly survive

1
00:00:48,166 --> 00:00:49,066
And barely could thrive

2
00:00:49,166 --> 00:00:50,633
My only focus staying alive

3
00:00:50,733 --> 00:00:51,733
Like zombies revived

4
00:00:52,033 --> 00:00:52,600
The second coming

5
00:00:52,700 --> 00:00:53,566
I have arrived

6
00:00:53,666 --> 00:00:54,466
I'm re energized

7
00:00:54,566 --> 00:00:56,333
Im zatoichi leading
the blind

8
00:00:56,433 --> 00:00:57,666
Pressure gets applied

9
00:00:57,766 --> 00:00:58,666
They cut my niggas down

10
00:00:58,766 --> 00:01:00,366
Prime calling father time

11
00:01:00,466 --> 00:01:01,466
To turn back all the clocks

12
00:01:01,566 --> 00:01:03,366
But he still stuck
on another line

13
00:01:03,466 --> 00:01:05,633
I tried to crack a smile
and still a frown

14
00:01:05,733 --> 00:01:06,700
Follows right behind

15
00:01:07,000 --> 00:01:08,033
Excruciating pain
like bane breaking

16
00:01:08,133 --> 00:01:09,233
Bruce wayne spine

17
00:01:09,333 --> 00:01:10,233
Life is short

18
00:01:10,333 --> 00:01:11,000
Like a dwarf

19
00:01:11,100 --> 00:01:11,533
Fuck the world

20
00:01:11,633 --> 00:01:12,100
Intercourse

21
00:01:12,200 --> 00:01:12,733
Life's a bitch

22
00:01:13,033 --> 00:01:13,700
No remorse

23
00:01:14,000 --> 00:01:14,466
But god forbid

24
00:01:14,566 --> 00:01:15,133
We get divorce

25
00:01:15,233 --> 00:01:15,700
Dropping bars

26
00:01:16,000 --> 00:01:16,500
Like a stork

27
00:01:16,600 --> 00:01:18,033
Flying from a prison fort

28
00:01:18,133 --> 00:01:19,033
Fuck a benz

29
00:01:19,133 --> 00:01:19,733
Fuck a porsche

30
00:01:20,033 --> 00:01:20,666
Say my name I teleport

31
00:01:20,766 --> 00:01:21,500
Life is short

32
00:01:21,600 --> 00:01:22,166
Like a dwarf

33
00:01:22,266 --> 00:01:22,733
Fuck the world

34
00:01:23,033 --> 00:01:23,533
Intercourse

35
00:01:23,633 --> 00:01:24,200
Life's a bitch

36
00:01:24,300 --> 00:01:25,066
No remorse

37
00:01:25,166 --> 00:01:25,733
But god forbid

38
00:01:26,033 --> 00:01:26,566
We get divorce

39
00:01:26,666 --> 00:01:27,433
Dropping bars

40
00:01:27,533 --> 00:01:28,233
Like a stork

41
00:01:28,333 --> 00:01:29,533
Flying from a prison fort

42
00:01:29,633 --> 00:01:30,233
Fuck a benz

43
00:01:30,333 --> 00:01:31,066
Fuck a porsche

44
00:01:31,166 --> 00:01:32,333
Say my name I teleport

45
00:01:32,433 --> 00:01:33,766
In a place where they keep
feeding me lies

46
00:01:34,066 --> 00:01:35,166
For my true demise

47
00:01:35,266 --> 00:01:36,700
United once the
powers combine

48
00:01:37,000 --> 00:01:38,100
The world will be fine

49
00:01:38,200 --> 00:01:39,633
Bulimic throwing
up the peace sign

50
00:01:39,733 --> 00:01:40,666
See we can all dine

51
00:01:40,766 --> 00:01:41,733
Man I ain't woke

52
00:01:42,033 --> 00:01:42,700
I'm just sleep deprived

53
00:01:43,000 --> 00:01:44,033
I been sick & tired

54
00:01:44,133 --> 00:01:45,366
So be aware or gimme
your eyes

55
00:01:45,466 --> 00:01:46,533
Inclined to be wise

56
00:01:46,633 --> 00:01:48,366
Don't let that 3 6 turn
to a 9

57
00:01:48,466 --> 00:01:49,533
Wait let me rewind

58
00:01:49,633 --> 00:01:50,733
Don't let the 3
6 hyponotize mind

59
00:01:51,033 --> 00:01:52,466
So god is my guide

60
00:01:52,566 --> 00:01:54,233
This pens a mighty
sword on my side

61
00:01:54,333 --> 00:01:55,500
My voice could crack skies

62
00:01:55,600 --> 00:01:57,133
Create a code amongst
the black lives

63
00:01:57,233 --> 00:01:58,333
Make sure it's archived

64
00:01:58,433 --> 00:02:00,100
Then go to every
hood on this side

65
00:02:00,200 --> 00:02:01,300
Where they can see crime

66
00:02:01,400 --> 00:02:02,733
And let em know that
we can't recline

67
00:02:03,033 --> 00:02:04,166
They planned our decline

68
00:02:04,266 --> 00:02:05,766
Before you get the
logic and theory

69
00:02:06,066 --> 00:02:07,200
I'll say what up slime

70
00:02:07,300 --> 00:02:08,633
Im zatoichi leading
the blind

71
00:02:08,733 --> 00:02:10,000
Pressure gets applied

72
00:02:10,100 --> 00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Denzel Curry - Zatoichi Altyazı (SRT) - 03:32-212-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Denzel Curry - Zatoichi.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Denzel Curry - Zatoichi.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Denzel Curry - Zatoichi.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Denzel Curry - Zatoichi.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!