Denzel Curry - Ain't No Way Altyazı (SRT) [04:24-264-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Denzel Curry | Parça: Ain't No Way

CAPTCHA: captcha

Denzel Curry - Ain't No Way Altyazı (SRT) (04:24-264-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:12,100 --> 00:00:14,900
Ain't no way niggas still
doubt me after this shit

2
00:00:15,000 --> 00:00:18,500
Ain't no way you been here this
long and still ain't rich

3
00:00:18,600 --> 00:00:21,300
I done dumped my savings
and my dreams like ayy

4
00:00:21,400 --> 00:00:24,400
Pull up on your bitch like wait

5
00:00:24,500 --> 00:00:26,600
Still talkin' slick like wait

6
00:00:26,700 --> 00:00:29,200
Nigga on the road, my escape

7
00:00:29,300 --> 00:00:31,200
Humble as a bitch, but not today

8
00:00:31,300 --> 00:00:34,500
Ridin' through the 6 without the
Drac', but got the drape

9
00:00:34,600 --> 00:00:36,800
Oh, oh, oh

10
00:00:36,900 --> 00:00:39,600
Gotta take it slow, fuck up out my way

11
00:00:39,700 --> 00:00:42,700
Been five years, still
ain't took a break

12
00:00:42,800 --> 00:00:45,700
I done did so much and
still, I paved my way

13
00:00:45,800 --> 00:00:48,500
Good poker face, do that
shit with grace

14
00:00:48,600 --> 00:00:51,600
Ain't no way, ain't no way,
ain't no way, ain't no way

15
00:00:51,700 --> 00:00:54,400
Ain't no way, ain't no way,
ain't no way, ain't no way

16
00:00:54,500 --> 00:00:57,500
Ain't no way, ain't no way,
ain't no way, ain't no way

17
00:00:57,600 --> 00:01:01,400
Ain't no way, ain't no way, ain't no
way, ain't no way, ain't no way

18
00:01:01,500 --> 00:01:03,800
I can't fake when bitches
smilin' in my face

19
00:01:03,900 --> 00:01:06,800
Wanna take what I make? Too bad
I do this shit with grace

20
00:01:06,900 --> 00:01:10,000
Can't relate, take a break, and
come back when it resonate

21
00:01:10,100 --> 00:01:14,000
I raisе the stakes (Yeah), I put
thе fire to the flame, I put the
hater shit to shame (Ooh)

22
00:01:14,100 --> 00:01:16,600
Such a shame, they can't break a bitch
with what they say (Bitch)

23
00:01:16,700 --> 00:01:19,500
I wake up and I choose the money
(Money), they wake up and
they choose to hate (Huh?)

24
00:01:19,600 --> 00:01:22,200
Can't mimic the image (Yeah), they
don't know what to do (What?)

25
00:01:22,300 --> 00:01:25,100
These bitches been itchin' for an
issue, couldn't fit in my shoes

26
00:01:25,200 --> 00:01:28,400
So I got me some puff, and
I got me a pump (Huh?)

27
00:01:28,500 --> 00:01:31,400
And I shot me a punk, bitch, I'm
poppin' the trunk (Bitch)

28
00:01:31,500 --> 00:01:34,400
Bitch, my trunk in the front, pussy
poppin' and young (Yeah)

29
00:01:34,500 --> 00:01:37,700
If I pull this chopper out when
I shoot, bitch, better duck

30
00:01:37,800 --> 00:01:41,200
Ain't no way niggas still
doubt me after this shit

31
00:01:41,300 --> 00:01:44,400
Ain't no way you been here this
long and still ain't rich

32
00:01:44,500 --> 00:01:47,400
I done dumped my savings
and my dreams like ayy

33
00:01:47,500 --> 00:01:50,800
Pull up on your bitch like wait

34
00:01:50,900 --> 00:01:53,000
Still talkin' slick like wait

35
00:01:53,300 --> 00:01:55,300
Nigga on the road, my escape

36
00:01:55,400 --> 00:01:57,400
Humble as a bitch, but not today

37
00:01:57,500 --> 00:02:03,000
Ridin' through the 6 without the
Drac', but got the drape

38
00:02:03,700 --> 00:02:05,600
What's the real rules and regulations?

39
00:02:05,700 --> 00:02:08,400
Like what's the conversation?

40
00:02:08,500 --> 00:02:11,300
What you really sayin'?

41
00:02:11,400 --> 00:02:13,700
Nah, for real, nigga

42
00:02:13,800 --> 00:02:15,200
What you really sayin'?

43
00:02:15,300 --> 00:02:17,800
Ain't no way I ain't gon' Shawshank
from out the shit

44
00:02:17,900 --> 00:02:19,800
Shovel snow, shiverin' in cold

45
00:02:19,900 --> 00:02:21,800
I don't want the silverware, shit goes

46
00:02:21,900 --> 00:02:24,800
I saw myself sinkin', shawty
slipperyed the slope

47
00:02:24,900 --> 00:02:27,000
My partner praise a lot and slang dope

48
00:02:27,100 --> 00:02:29,300
My block the same, we rock
the same clothes

49
00:02:29,400 --> 00:02:33,300
Watch the same shows, readin'
rainbows, fuck the same hoes

50
00:02:33,400 --> 00:02:38,200
Keep the bank closed, let
the thing blow like

51
00:02:40,100 --> 00:02:42,700
Ain't no way this the way I'm
livin' out my final days

52
00:02:42,800 --> 00:02:45,700
I feel like JAY, chakra flowin'
through me like a tidal wave

53
00:02:45,800 --> 00:02:48,800
Rivals made to be a ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Denzel Curry - Ain't No Way Altyazı (SRT) - 04:24-264-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Denzel Curry - Ain't No Way.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Denzel Curry - Ain't No Way.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Denzel Curry - Ain't No Way.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Denzel Curry - Ain't No Way.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!