David Bisbal - Tu Me Delatas Altyazı (SRT) [03:18-198-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: David Bisbal | Parça: Tu Me Delatas

CAPTCHA: captcha

David Bisbal - Tu Me Delatas Altyazı (SRT) (03:18-198-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:10,010 --> 00:00:13,597
Tú llegaste así de la nada

1
00:00:14,514 --> 00:00:16,892
Mariposas en tu pelo

2
00:00:17,059 --> 00:00:19,019
Levitando sobre el suelo

3
00:00:19,102 --> 00:00:20,854
Así eres tú

4
00:00:21,063 --> 00:00:24,066
Tan inesperada

5
00:00:24,524 --> 00:00:26,902
La que inspira
todos mis versos

6
00:00:27,069 --> 00:00:29,154
Le diste un giro
a mi universo

7
00:00:29,238 --> 00:00:31,823
Y me fui en un viaje

8
00:00:31,990 --> 00:00:33,867
Sin maletas, sin pasaje

9
00:00:33,951 --> 00:00:35,619
Y yo que andaba

10
00:00:35,702 --> 00:00:39,122
Siempre huyéndole al amor

11
00:00:39,289 --> 00:00:41,416
Tú me delatas

12
00:00:41,583 --> 00:00:43,669
Por ti se me nota

13
00:00:44,169 --> 00:00:45,879
Que ya no quiero nada

14
00:00:45,963 --> 00:00:48,757
Que no sea tu boca

15
00:00:49,299 --> 00:00:51,260
Tú me delatas

16
00:00:51,677 --> 00:00:54,137
Por ti se me nota

17
00:00:54,221 --> 00:00:55,931
Que quiero una noche entera

18
00:00:56,014 --> 00:00:59,142
Y despertar sin ropa

19
00:00:59,935 --> 00:01:02,312
Yo la vi, dije "ave maría"

20
00:01:02,479 --> 00:01:04,606
Me la llevo pa andalucía

21
00:01:04,690 --> 00:01:08,860
Ruego que algo
pase entre tú y yo

22
00:01:09,903 --> 00:01:12,114
Tengo más de una fantasía

23
00:01:12,281 --> 00:01:14,616
Mirando su fotografía

24
00:01:14,741 --> 00:01:18,662
Ruego que algo
pase entre tú y yo

25
00:01:19,121 --> 00:01:21,123
Y me pongo romántico

26
00:01:21,665 --> 00:01:23,542
Tú me quitas lo tímido

27
00:01:24,418 --> 00:01:26,295
Y es que tú me causas

28
00:01:26,461 --> 00:01:28,797
Un efecto químico

29
00:01:29,214 --> 00:01:31,133
Estoy en automático

30
00:01:31,758 --> 00:01:33,969
Amante de tu físico

31
00:01:34,303 --> 00:01:36,680
Esto es una declaración

32
00:01:36,805 --> 00:01:39,141
De lo que hay en mi corazón

33
00:01:39,349 --> 00:01:41,143
Tú me delatas

34
00:01:41,727 --> 00:01:43,645
Por ti se me nota

35
00:01:44,313 --> 00:01:45,731
Que ya no quiero nada

36
00:01:45,897 --> 00:01:48,066
Que no sea tu boca

37
00:01:49,526 --> 00:01:51,528
Tú me delatas

38
00:01:51,695 --> 00:01:53,947
Por ti s...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

David Bisbal - Tu Me Delatas Altyazı (SRT) - 03:18-198-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ David Bisbal - Tu Me Delatas.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ David Bisbal - Tu Me Delatas.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ David Bisbal - Tu Me Delatas.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ David Bisbal - Tu Me Delatas.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!