David Bisbal - Si Tu La Quieres Altyazı (vtt) [03:45-225-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: David Bisbal | Parça: Si Tu La Quieres

CAPTCHA: captcha

David Bisbal - Si Tu La Quieres Altyazı (vtt) (03:45-225-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:05.000 --> 00:00:10.958
Si ella te quiere, tendrás por dentro
esa sensación de tenerlo todo.

00:00:12.583 --> 00:00:16.416
Tendrás la suerte que sólo
tienen algunos locos.

00:00:16.541 --> 00:00:21.541
Si ella te quiere, qué suerte
tienes.

00:00:21.708 --> 00:00:22.875
Si ella te quiere.

00:00:23.041 --> 00:00:24.541
Si ella te quiere.

00:00:24.708 --> 00:00:27.583
Verás al mundo bailar despacio
bajo su foco.

00:00:29.500 --> 00:00:33.333
Tendrás la fuerza de reponerte
de cualquier roto.

00:00:33.458 --> 00:00:38.041
Si ella te quiere, qué suerte
tienes.

00:00:41.166 --> 00:00:45.833
Si ella te quiere has tocado
el cielo, se abren las puertas
del universo.

00:00:45.958 --> 00:00:50.708
Cuando te quiere- Ya solo
hay una dirección.

00:00:50.875 --> 00:00:57.500
El desenlace de cualquier sueño
está en su boca si tú la
tocas, ella te quiere.

00:00:57.666 --> 00:01:00.041
Se pinta el mundo de colores.

00:01:00.208 --> 00:01:06.250
Si tú la quieres, no dejes
nunca que en la distancia
se apague el fuego.

00:01:07.833 --> 00:01:11.875
Y cuídala como cuida el
pájaro de su vuelo.

00:01:12.041 --> 00:01:16.666
Si tú la quieres, qué suerte
tienes.

00:01:16.833 --> 00:01:18.166
Si tú la quieres.

00:01:18.291 --> 00:01:19.583
Si tú la quieres.

00:01:19.708 --> 00:01:24.125
Querrás que el sol se retrase
toda una vida entera,

00:01:24.250 --> 00:01:28.458
y que las calles os dejen
solos cuando amanezca.

00:01:28.583 --> 00:01:35.000
Si tú la quieres, si ella te
quiere.

00:01:35.125 --> 00:01:36.791
¡Dímelo!

00:01:36.916 --> 00:01:44.500
Celos, el mundo entero tenía
celos.

00:01:44.625 --> 00:01:49.208
Juego perfecto del destino.

00:01:49.375 --> 00:01:51.708
Nada lo puede superar.

00:01:51.875 --> 00:01:55.416
Nada lo puede superar.

00:01:55.541 --> 00:02:01.583
Si tú la quieres, la magia
siempre estará en tus manos
cuando despiertes.

00:02:03.083 --> 00:02:07.083
Ni en siete vidas se ha visto
un gato con tanta suerte.

00:02:07.208 --> 00:02:11.666
Si tú la quieres y ella te
quiere.

00:02:14.708 --> 00:02:21.333
El desenlace de cualquier sueño
está en su boca, si tu la
tocas, ella te quiere.

00:02:21.500 --> 00:02:24.208
Se pinta el mundo de color.

00:02:24.375 --> 00:02:31.583
Si tu la quieres, no dejes
nunca que en la distancia
se apague el fue...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

David Bisbal - Si Tu La Quieres Altyazı (vtt) - 03:45-225-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ David Bisbal - Si Tu La Quieres.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ David Bisbal - Si Tu La Quieres.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ David Bisbal - Si Tu La Quieres.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ David Bisbal - Si Tu La Quieres.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!