Ricardo Arjona - Historia De Taxi (Video) Subtitles (*.SRT)

You should type search queries like singer name AND song name or full song name. Alternatively DROP MEDIA FILE HERE
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Ricardo Arjona | Song: Historia De Taxi (Video)

Ricardo Arjona - Historia De Taxi (Video) Subtitle (.SRT)

0
00:00:38,800 --> 00:00:40,200
Eran las diez de la noche,

1
00:00:40,400 --> 00:00:43,400
piloteaba mi nave.

2
00:00:43,600 --> 00:00:46,700
era mi taxi un Volkswagen

3
00:00:46,900 --> 00:00:51,600
del año 68.

4
00:00:51,800 --> 00:00:56,500
Era un día de esos malos donde
no hubo pasaje.

5
00:00:56,700 --> 00:00:59,700
las lentejuelas de un traje,

6
00:00:59,900 --> 00:01:04,800
me hicieron la parada.

7
00:01:05,000 --> 00:01:09,500
Era una rubia preciosa llevaba
*********.

8
00:01:09,700 --> 00:01:12,800
el escote en su espalda

9
00:01:13,000 --> 00:01:19,600
llegaba justo a la gloria.

10
00:01:19,800 --> 00:01:25,800
Una lágrima negra rodaba en su mejilla.

11
00:01:26,000 --> 00:01:31,100
mientras que el *****visor
decía "¡ve que pantorillas!"

12
00:01:31,300 --> 00:01:39,300
yo vi un poco más.

13
00:01:42,300 --> 00:01:47,100
Eran las diez con cuarenta
zigzagueaba en reforma.

14
00:01:47,300 --> 00:01:50,200
me dijo "me llamo Norma"

15
00:01:50,400 --> 00:01:55,100
mientras cruzaba la pierna.

16
00:01:55,300 --> 00:02:00,000
Sacó un *****ro algo extraño
de esos que te dan risa.

17
00:02:00,200 --> 00:02:03,400
le ofrecí fuego deprisa

18
00:02:03,600 --> 00:02:08,300
y me temblaba la mano

19
00:02:08,500 --> 00:02:09,800
Le pregunté "¿por quieé llora?

20
00:02:10,000 --> 00:02:16,400
y me dijo "por un tipo, que se
cree que por rico

21
00:02:16,600 --> 00:02:23,200
puede venir a engañarme."

22
00:02:23,400 --> 00:02:29,400
"no caiga usted por amores,
debe de levantarse" le dije

23
00:02:29,600 --> 00:02:34,700
"cuente con un servidor si lo
que quiere es vengarse.

24
00:02:34,900 --> 00:02:42,600
y me sonrió.

25
00:02:42,800 --> 00:02:47,300
¿qué es lo que hace un taxista
********** a la vida?

26
00:02:47,500 --> 00:02:52,300
¿qué es lo que hace un taxista
construyendo una herida?

27
00:02:52,500 --> 00:02:57,100
¿qué es lo que hace un taxista
enfrente de una ****?

28
00:02:57,300 --> 00:03:02,600
¿qué es lo que hace un taxista
con sus sueños de cama?

29
00:03:02,800 --> 00:03:10,800
me pregunté...

30
00:03:13,700 --> 00:03:18,300
Lo vi abrazando y besando a
una humilde ********.

31
00:03:18,500 --> 00:03:22,000
es de clase muy sencilla,

32
00:03:22,200 --> 00:03:26,500
lo sé por su facha.

33
00:03:26,700 --> 00:03:31,500
Me sonreía en el espejo y se
sentaba de lado.

34
00:03:31,700 --> 00:03:34,600
yo estaba idiotizado,

35
00:03:34,800 --> 00:03:39,600
con el espejo empañado.

36
00:03:39,800 --> 00:03:44,500
Me dijo "dobla en la esquina,
iremos hasta mi casa.

37
00:03:44,700 --> 00:03:52,700
después de un par de tequilas,
veremos que es lo que pasa."

38
00:03:54,500 --> 00:04:00,700
Para que describir lo que
hicimos en la alfombra.

39
00:04:00,900 --> 00:04:06,100
si basta con resumir que le
besé hasta la sombra,

40
00:04:06,300 --> 00:04:14,300
y un poco más...

41
00:04:17,400 --> 00:04:22,300
"no se sienta usted tan sola,
sufro aunque no es lo mismo.

42
00:04:22,500 --> 00:04:30,300
mi mujer y mi horario, han
abierto un abismo."

43
00:04:30,500 --> 00:04:35,000
"¡como se sufre a ambos lados
de las clases sociales!"

44
00:04:35,200 --> 00:04:38,200
"usted sufre en su mansión,

45
00:04:38,400 --> 00:04:43,200
yo sufro en los arrabales."

46
00:04:43,400 --> 00:04:48,000
Me dijo "vente conmigo, que
sepa no estoy sola."

47
00:04:48,200 --> 00:04:51,400
se hizo en el pelo una cola,

48
00:04:51,600 --> 00:04:58,000
fuimos al bar donde estaban.

49
00:04:58,200 --> 00:05:04,000
Entramos precisamente él
abrazaba a una chica.

50
00:05:04,200 --> 00:05:09,800
mira si es grande el destino y
esta ciudad es chica.

51
00:05:10,000 --> 00:05:17,500
¡era mi mujer!!!

52
00:05:17,700 --> 00:05:22,500
¿qué es lo que hace un taxista
********** a la vida?

53
00:05:22,700 --> 00:05:27,200
¿qué es lo que hace un taxista
construyendo una herida?

54
00:05:27,400 --> 00:05:32,000
¿qué es lo que hace un taxista
cuando un caballero

55
00:05:32,200 --> 00:05:37,500
coincide con su mujer en
horario y esmero?

56
00:05:37,700 --> 00:05:45,700
me pregunté...

57
00:05:52,300 --> 00:05:56,600
Desde aquella noche ellos
juegan a engañarnos.

58
00:05:56,800 --> 00:06:01,000
se ven en el mismo bar...

59
00:06:01,200 --> 00:06:04,800
Y la rubia para el taxi
siempre a las diez (je)

60
00:06:05,000 --> 00:06:10,000
en el mismo lugar.

61
00:06:11,000 --> 00:06:20,000
www.RentAnAdviser.com

Note: some words might be censored in above Lyrics & subtitles for preview only. Uncensored versions of lyrics, subtitles are below. Subtitle may need a correction, you can send a correction to info [@] rentanadviser.com, or you can create your own subtitle by using the Subtitle Maker for Music videos (free) application.
ENABLE javascript in your browser!

Ricardo Arjona - Historia De Taxi (Video) Subtitles (*.SRT)

▼ Ricardo-Arjona-Historia-De-Taxi-(Video).lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Ricardo-Arjona-Historia-De-Taxi-(Video).lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Ricardo-Arjona-Historia-De-Taxi-(Video).srt Subtitle (.SRT)

▼ Ricardo-Arjona-Historia-De-Taxi-(Video).vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

NOTE: If you need another subtitle file format, use the open source Subtitle Edit application.

You can use the Kripto Video Protector & Media Player to watch music videos with subtitles, listen audio music files with Synchronized Lyrics (.LRC) or with Subtitle (.SRT) file. You can also get subtitles for your movies or TV series automatically with the application.

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Home | Contact | Privacy Policy